Защо лъжи в пресата е наричан «вестникарска патица»?

Днес ние вече са свикнали, че има издания, които се издават невярна информация. Такива празни приказки на автора, се наричат «патица». Имаше това значение още през 16 век. С появата на свързани с необичайни истории.

Легендата се превръща в една патица

Първата версия се казва, че основателят на протестантството германец Мартин Лутър като нещо, което е направил грешка, когато пишете думите «legende». На немски това означава, че е легенда, но наред с написването на една буква, Мартин получи съвсем друга дума – «lugende». В превод то означава «лживая патица». Ето така една грешка да се даде ход на една нова история.

Редакторские бележки

Втората история ни води в 17 век, когато при разглеждането на статии правили специални марка. Редактори по онова време беше прието да се оставят обратното сензационен материал, който всъщност е бил лъжливи две букви «NT». С латинската тази абревиатура превежда като «не са». Тъй като за хората, които използват в разговор немски, съкращение се чете като «энте», за тях тя придобива съвсем различно значение. На съдебното заседание тази дума се възприема като «патица».

Ловно мотора

Последната версия на най-необичайни. Веднъж един вестник печатни материали, в който да предостави на ловен съвет. За улов на патици автор препоръчва се готви acorn в голям брой лекарства, лаксативи. След това, около него трябва да е вратовръзка дълго въже. Отправяйки се към езерото, трябваше да изоставя мида във водата. Патица подплывала и заглатывала му. Доста бързо вступало в действие на лекарства, мида излиза, и го изяде следващата птица. По този начин, авторът е уловил 20 патици, които го вдигна във въздуха. След това въжето се откъсва, и ловец остана без добив.

Дали тези истории са истина или поредната «патица» е неизвестен. Но, взето израз на здраво вкоренен в днешния свят и се използва ежедневно.